南京師範大學博士生導師許詩焱教授來我院講學

發布者:周玥發布時間:2019-09-29浏覽次數:1280

    925日下午,南京師範大學博士生導師許詩焱教授應我院翻譯研究所邀請在教三502做了題為“國家社科基金中華外譯項目的申報與實施——以莫言文學思想為例”的講座。講座由曾景婷副院長主持,翻譯研究所、賽珍珠研究所、語言學研究所教師以及部分研究生、本科生聆聽了講座。
  許教授以自己申報并獲得2017年國家社科中華外譯項目“莫言文學思想”為例,從原著選擇、團隊建構、項目實施三個方面進行了全面的介紹。許教授在分析往年的立項結果基礎上決定申報不在目錄裡的作品,因為充分考慮到海外讀者的接受,她邀請了兩位海外漢學家對所選著作進行翻譯。接着,許教授從分工、協調、進展等三個方面介紹了項目實施過程中的重點内容和注意事項。随後,許教授建議有意申報的教師要認真研讀文件。2019國家社科中華外譯的申報更加專注出版社與個人及國内與國外的聯系。同時,申報籌備需要做一個相對長期的計劃,建議提早準備樣章試譯,最好能通過訪學或留學找到适合的海外譯者。從作品翻譯到翻譯研究,許教授提出做翻譯不要止步于翻譯。要熱愛翻譯,并善于在翻譯的過程中發現值得研究的問題。最後,許教授為在座的師生提出了兩條潛心科研的建議,一是知其不可為而為之,二是要安靜,要勇敢。她鼓勵大家不但要有敢為天下先的精神,同時在面對逆境時要能夠冷靜應對,克服困難。
  許教授的講座高屋建瓴,對問題的分析抽絲剝繭,風趣幽默的言談中不乏熱愛研究的真情流露,為我們呈現的不僅是一場學術的盛宴,更是心靈的溝通。

                                                       (作者:雷飛  審稿:曾景婷)

  

Baidu
sogou