花萌,外國語言學與應用語言學博士,副教授,碩士生導師。現任徐州幼兒師範高等專科學校國際教育學院院長、國際交流與合作處處長、外語系主任,“一帶一路”校企交流協會中方理事會常務理事,國際漢語專業委員會專家委員,江蘇省翻譯協會會員,中國語文現代化學會會員,漢語國際傳播研究會會員。
一、主要學習經曆
2004年,本科畢業于西安外國語大學,獲文學學士學位。
2008年,碩士畢業于西安外國語大學,獲文學碩士學位。
2017年,博士畢業于同濟大學,獲外國語言學與應用語言學博士學位。
2016年,美國弗吉尼亞大學東亞系,聯合培養博士。
二、主要研究方向
翻譯學與中外文化比較
中國語言文化文學的國際傳播
三、主要教學情況
本科生開設課程:
《綜合英語》
《中國典籍英譯》
《西方翻譯理論》
留學生開設課程
《中國曆史與文化》
《中國概況》
四、承擔的項目與主要成果
(一)主要教科研項目
承擔的主要科研任務情況 | 項目名稱 | 起止時間 | 本人職責 | 項目來源 |
美國的文學翻譯評獎機制研究 | 2017.10-2019.11 | 主持 | 江蘇省社科應用研究 精品工程外語類課題 | |
徐州漢文化理念在美國的傳播機制研究 | 2018.10-2019.11 | 主持 | 徐州市哲學社會科學 課題 | |
英美兒童文學獎項評獎機制研究 | 2019.10- | 主持 | 江蘇省教育廳高校哲學社會科學研究一般項目 | |
高職英語混合式教學模式構建與應用研究 | 2020.06- | 主持 | 江蘇省現代教育技術 研究重點項目 | |
三年制高職英語混合式教學模式構建與應用研究
| 2020.07- | 主持 | 第十批“中國外語教育基金”重點課題 | |
高職旅遊英語“雙師型”教師專業發展場域運行機制研究WYJZW-2020-1021 | 2020.11 | 主持 | 2020 年度職業院校 外語教育教學研究課題 | |
江蘇高校省級外國留學生英文授課精品課程(China Panorama 中國概況) | 2018.09 | 第一參與人 | 江蘇省教育廳 | |
二戰以來美國職業體育演變及啟示研究 | 2018.4- | 參加(排名第三) | 國家社科一般項目 |
(二)著作
1. 《漢語國際教育與中外文化交流》. 上海:三聯書店,2017, 副主編。
2. A Guidebook to Chinese Culture. 北京:外語教學與研究出版社,2019,第二著者。
(三)譯著
1. 兒童室内外遊戲50例. 上海:複旦大學出版社,2020.
2. 兒童自然活動遊戲50例. 上海:複旦大學出版社,2020.
(四)主要學術論文
1. 美國書評視域内的中國當代文學,中華讀書報,2020-4-22, 獨立。
2. 從對外傳播到版權輸出:中國兒童文學的譯介之路——海豚出版社策劃總監梅傑訪談錄,昆明學院學報,2020(02),第一。
3. A Rare Glimpse into the Chinese Novella——The Review of By the River: Seven Contemporary Chinese Novellas. International Journal of Translation and Interpretation, ESCI, 2019(1), 第一。
4. Dolphin Books: The Engine of Chinese Children’s Literature Sailing Abroad. CPCI,2019-11-16,獨立。
5. 中國“凱迪克獎熱”問題谫論. 昆明學院學報,2019(01),第一。
6. 再議中國傳統翻譯的最早論述. 外語教育研究,2019(01),第一。
7. 中國文學在美國:翻譯如何堅持“中國特質”?文學報, 2019-3-28,獨立。
8. 中國文學的海外研究現狀與前瞻, 文學報,2019-11-4, 獨立。
9. 當代中國文學譯介的橋梁:“紙托邦”——韓斌、謝飛、聶本洲訪談錄.東方叢刊,2018(01),獨立。
10. 多方努力,共促中國文學的世界性閱讀——翻譯家白睿文專訪.中國翻譯, 2017(1), 第一。
11. 讓中國文學穿越國界. 文彙報, 2017-11-27, 獨立。
12. 把中國文學更好地推向英語世界. 中華讀書報,2017-11-22, 獨立。
13. 紮根兩岸、随風起舞的蘆葦. 文彙報,2017-9-25, 獨立。
14. 讓中國文學穿越國界. 文學報,2017-8-10, 獨立。
15. 美國書評現狀與中國文學英譯. 報中華讀書報, 2017-6-21, 獨立。
16. 卡羅爾·菲茨傑拉德:多維閱讀關系中的“多赢”. 中華讀書報, 2017-5-17, 獨立。
17. 美國文學代理現狀與代理人眼中的中國文學英譯, 中華讀書報,2017-5-10, 獨立。
18. 中國文學走向世界正當其時. 中國社會科學報, 2016-7-28,獨立。
19. 中華文化國際傳播與國際漢語教育的雙重探索——評《中華文化國際傳播系列叢書•第一輯》. 中國圖書評論, 2016(8), 獨立。
20. 文學譯介要學會講中國故事. 東方教育時報, 2016-9-28, 獨立。
21. 讓中國故事穿越國界. 東方教育時報, 2016-8-22, 獨立。
22. 莫言獲獎前後葛浩文中國文學觀的矛盾分析. 國際會議論文集, 2015, 獨立。
23. 從譯者視域看戴乃疊獨譯的現身風格——以英譯本《愛是不能忘記的》為例. 江西師範大學學報,2014(08) , 第一。
24. 從“母親特别語”看幼兒英語語音教學. 現代教育科學,2011(06) , 獨立。
25. 從構式語法角度分析漢語中“光杆動詞‘打’+賓語”結構. 樂山師範學院學報,2008(03) , 獨立。
26. 英漢回文對比研究. 徐州教育學院學報,2008(03) , 獨立。
(五)主要榮譽
1. 獲第三屆“外教社杯”全國大學英語教學大賽江蘇賽區一等獎
2. 獲2015年博士研究生國家獎學金
3. 獲2017年“上海市普通高等學校優秀畢業生”稱号
電子郵箱:hm@xzyz.edu.cn